海外投资为什么要设离岸公司SPV?(以非洲投资为例) 编者按:在海外投资实践中,设立离岸公司或中间控股公司SPV,已经成为海外投资的通常做法,无论是绿地投资,还是海外并购投资,典型的离岸地有开曼群岛、英属维京群岛、香港、荷兰、毛里求斯等。 海外投融资 2018年08月28日 1 点赞 7692 浏览
对巴西圣保罗州PPP项目信息公开的参与式观察 PPP作为通过政府与社会资本签约来达成的公共服务供给方式,更需要通过全过程的信息公开,来推动公私合作,增加透明度、便于问责和改善管理(OECD,2008)。 项目管理 2018年08月20日 0 点赞 3888 浏览
项目融资:中亚天然气管道工程的实践经验 内容提要:中亚天然气管道是中国第一条跨多国进口境外天然气的长输管道,项目投资数额巨大,融资阶段面临工期紧迫、注册资金少、“照付不议”协议未签署、金融环境不景气等诸多问题。项目运行中采用项目融资方式筹集建设资金,为工程按期建成通气以及长期平稳运行提供了经济保障,重新在项目各参与方之间划分了责任和风险,较好地实现了项目收益。 海外投融资 2018年08月05日 1 点赞 6960 浏览
浅议海外园区的投资风险 据商务部统计,截至2017年底,我国在全球36个国家投资建设的境外经贸合作区共计103个,约20家合作区通过商务部确认考核。据某研究报告指出,海外园区主要集中在俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、巴基斯坦和匈牙利等“丝绸之路经济带”沿线国家,以及柬埔寨、泰国、越南和老挝等“21世纪海上丝绸之路”沿线国家。 海外投融资 2018年07月18日 0 点赞 4061 浏览
国际工程招投标翻译技巧(上) 招投标翻译是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件的翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书的翻译又要将投标人对招标文件的响应准确地呈现给招标人。因此,不仅要求翻译时工作做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的术语和文本规范高度一致。相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。 项目管理 2018年06月29日 0 点赞 7573 浏览
中国矿业企业“走出去”的经验与教训 当前,全球矿业进入深度调整期,中国企业在迈出前一轮的“走出去”步伐之后,该如何应对当前低迷的国际市场形势?在“走出去”的过程中积累了哪些经验和教训?下一步并购工作该如何开展,并购完成的企业该如何实现顺利运营? 行业报告 2018年06月12日 0 点赞 3189 浏览